adybov.ru http://www.adybov.ru/forum/ |
|
Отличается транслитерация в документах - проблема или нет ? http://www.adybov.ru/forum/viewtopic.php?f=2&t=5404 |
Страница 4 из 5 |
Автор: | Oliver [ 19 сен, 2016, 10:24 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не |
Shpuntik писал(а): ...начал разводить, что у меня права не мои, т.к. фамилия в паспорте другая. ... А, как это понял сотрудник ДАИ? Вы ему и паспорт предъявляли? |
Автор: | мурманчанин [ 19 сен, 2016, 12:20 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не |
Shpuntik писал(а): BeloFF писал(а): Да , херня это всё. У меня тоже одна буква не совпадает в загране и в ВУ и свид о рег. И ни один ахол не придрался. Забей Просто Вам не попался "умный" укромент, а мне попался. Остановили на посту между Кипти и таможней (по моему Кролевец), который увидел различие в одной букве и начал разводить, что у меня права не мои, т.к. фамилия в паспорте другая. Я понимаю,что это развод, и бодался я с ним целый час, но все закончилось"хабарем", ибо он уперся и ни в какую. Составляем протокол,едем в управу, а сегодня воскресенье, завтра "прийде" начальник и будем разбираться. Проще было дать денег,чем терять время. Вы зачем полицмену паспорт показывали? Откройте правила ДД и посмотрите, какие доки Вы обязанны показать патрульному... |
Автор: | rok [ 25 сен, 2016, 15:50 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Проблема или нет? |
Alex_I писал(а): в Украине правила транслитерации менялись за последние 10 лет несколько раз. у меня в последнем загране фамилию так исковеркали транслитом что без 0.5 не прочитать. и самое интересное, получали с женой паспорта с разбегом в полгода и как раз в это время видимо были изменения в транслитерации. у меня в фамилии 15 букв, у нее 12. более того, у меня права от 2000 г. и в них транскрипция фамилии идет совсем не так как в загране, а в техпаспорте авто не так как в загране и не так как в правах ! а еще недавно открывал счет в банке и заказал карту к счету. написал фамилию как в загране. когда получил карту чуть не упал. из-за того что длина имени на карте ограничена n символами, мое имя отпечатали одной буквой, а в фамилию добавили 2 буквы (мол программа так транкскриптирует) и фактически исковеркали так что и литра не поможет - целых 17 букв! ни заграницей (в тч в России), ни у нас никаких вопросов к документам не было. у меня документы выданы в разное время .. в одних транслитерация фамилии по английски, в поздних по французски ..разница в одной букве ..много раз проверялись в разных странах ..претензий не было |
Автор: | Император [ 15 ноя, 2016, 11:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не |
На этом кп разводят Троебортное - Бачевск , за не соответствие . |
Автор: | firestater [ 09 янв, 2018, 23:23 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не |
На Грайворон/Великая Писаревка тоже научились разводить) Причем два раза, туда, и обратно. За последние несколько лет ездил через них раз 7, ни разу проблем не было. |
Автор: | мурманчанин [ 11 янв, 2018, 13:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не |
Император писал(а): На этом кп разводят Троебортное - Бачевск , за не соответствие . Да ладно. Каждый год через него еду-ни разу не спросили... В паспорте одно-в правах другое в св-ве о рег-ции третье.. |
Автор: | adybov [ 12 янв, 2018, 14:44 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не |
мурманчанин, это даёт вам право утверждать, что человек врёт? |
Автор: | firestater [ 24 апр, 2018, 11:10 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не |
Что делать то с проблемой? Может знает кто-то, на какие документы ссылаться при общении с предприимчивыми укртаможенниками? Очень уж они рьяно в НГ поездку вымогали взятку и в ту, и, главное, в обратную сторону. В большинстве стран принято правило - допускается до 3 опечаток в транслитерации в разных документах. Может и у украинцев это где-то прописано? |
Автор: | den_s [ 24 апр, 2018, 20:55 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не |
У пгранцов полное право принимать решение об отказе даже просто так по сути. А в рапорте он все детально распишет, все свои подозрения |
Автор: | бывалый [ 06 окт, 2019, 19:02 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
WikNik писал(а): На укр.стороне с нами произошла небольшая неприятность : запись на английском языке в загранпаспорте жены и в ПТС отличались в окончании фамилии: ...YA ...IA. По русски запись окончания фамилии была в обоих документах одинакова: ...АЯ. ) Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет. У меня в паспорте тоже неправильно, никто, никогда не дёргал. Вас развели..... |
Автор: | WikNik [ 06 окт, 2019, 19:36 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
бывалый писал(а): Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет. Что значит допускается? Где и кем это определено? И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести? Разве что здравый смысл, ...ведь по русски запись везде совпадала. Это мы и сделали. Но тем не менее нам предложили вернуться. После чего мы "согласились на штраф" |
Автор: | DAN [ 06 окт, 2019, 20:00 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
WikNik писал(а): бывалый писал(а): Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет. Что значит допускается? Где и кем это определено? Транслитерация может различаться в разных документах и у разных ведомств: WikNik писал(а): И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести? Потребовать составить и вручить вам официальный отказ во въезде. |
Автор: | G31r [ 06 окт, 2019, 21:17 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
бывалый писал(а): WikNik писал(а): На укр.стороне с нами произошла небольшая неприятность : запись на английском языке в загранпаспорте жены и в ПТС отличались в окончании фамилии: ...YA ...IA. По русски запись окончания фамилии была в обоих документах одинакова: ...АЯ. ) Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет. У меня в паспорте тоже неправильно, никто, никогда не дёргал. Вас развели..... А можно ссылочку на информацию в которой пишут о допуске ошибок в правонаписании ФИО в паспортах ?????????? |
Автор: | бывалый [ 06 окт, 2019, 22:02 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
WikNik писал(а): бывалый писал(а): Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет. Что значит допускается? Где и кем это определено? И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести? Разве что здравый смысл, ...ведь по русски запись везде совпадала. Это мы и сделали. Но тем не менее нам предложили вернуться. После чего мы "согласились на штраф" А не надо ничего доказывать. Пусть они предъявят Вам "На каком основании?" У меня в паспорте "alexandr", а в доверке на авто "aleksandr". И что ты пытаешься доказать? когда я езжу с этим паспортом уже пять лет. Мониторь законы, это ошибкой не является Вообще думаю- говно вопрос, чего из за этого хай поднимать то |
Автор: | бывалый [ 06 окт, 2019, 22:05 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
G31r писал(а): А можно ссылочку на информацию в которой пишут о допуске ошибок в правонаписании ФИО в паспортах ?????????? Можно в туалете попроситься. Ссылки сам ищи, я свои факты привожу, инет в помощь. Не хотел обидеть, просто вопрос свой сам почитай.... |
Автор: | G31r [ 07 окт, 2019, 9:40 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
бывалый писал(а): G31r писал(а): А можно ссылочку на информацию в которой пишут о допуске ошибок в правонаписании ФИО в паспортах ?????????? Можно в туалете попроситься. Ссылки сам ищи, я свои факты привожу, инет в помощь. Не хотел обидеть, просто вопрос свой сам почитай.... Если такой умный , попробуй с разным написанием фамилии в документах представляемых на границе, проехать к примеру в Норвегию. Не хочу обидеть, но ответ свой сам почитай. |
Автор: | мурманчанин [ 07 окт, 2019, 12:25 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
WikNik писал(а): бывалый писал(а): Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет. Что значит допускается? Где и кем это определено? И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести? Разве что здравый смысл, ...ведь по русски запись везде совпадала. Это мы и сделали. Но тем не менее нам предложили вернуться. После чего мы "согласились на штраф" Какой иностранный пограничник будет смотреть на аналог на вашем родном языке, если он не понимает, что на нем (родном языке) написано? Конечно он будет смотреть на транслитерацию и увидев то, что документы на разных людей завернет Вас вместе с документами и просьбой привезти свои документы в которых все соответствует одно другому. То что закрывают глаза в том числе и за деньги, это неправильно. |
Автор: | мурманчанин [ 07 окт, 2019, 12:30 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
DAN писал(а): WikNik писал(а): бывалый писал(а): Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет. Что значит допускается? Где и кем это определено? Транслитерация может различаться в разных документах и у разных ведомств: Мне кажеться есть ГОСТ на этот счет, который обязаны все придерживаться... хотя могу наверное ошибаться. DAN писал(а): WikNik писал(а): И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести? Потребовать составить и вручить вам официальный отказ во въезде. |
Автор: | DAN [ 07 окт, 2019, 13:14 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
мурманчанин писал(а): DAN писал(а): Транслитерация может различаться в разных документах и у разных ведомств: Мне кажеться есть ГОСТ на этот счет, который обязаны все придерживаться... хотя могу наверное ошибаться. Есть несколько внутренних приказов МВД, которые неоднократно менялись, о существовании которых сотрудники некоторых подразделений внутри этого ведомства даже не догадываются, а другим ведомствам эти регламентирующие документы вообще не указ Спасение утопающего – дело рук самого утопающего. Хотите, что бы везде все совпадало, следите за документами сами. Готовьтесь писать жалобы и доводить дело до суда: |
Автор: | G31r [ 07 окт, 2019, 14:33 ] |
Заголовок сообщения: | Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA |
правильно. Я когда получал загранпаспорт и другие документы где писалось ФИО на иностранном языке, говорил, а в некоторых случаях писал заявление с просьбой писать моё ФИО так как я указываю в заявлении и не иначе. Фамиль моя пишется однозначно, а вот имя могут написать в 3х вариантах. Дурдом. Прошу писать так как я учил в школе в 70х годах на уроках английского. |
Страница 4 из 5 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |