adybov.ru
http://www.adybov.ru/forum/

Отличается транслитерация в документах - проблема или нет ?
http://www.adybov.ru/forum/viewtopic.php?f=2&t=5404
Страница 4 из 5

Автор:  Oliver [ 19 сен, 2016, 10:24 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не

Shpuntik писал(а):
...начал разводить, что у меня права не мои, т.к. фамилия в паспорте другая. ...


А, как это понял сотрудник ДАИ? Вы ему и паспорт предъявляли?

Автор:  мурманчанин [ 19 сен, 2016, 12:20 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не

Shpuntik писал(а):
BeloFF писал(а):
Да , херня это всё. У меня тоже одна буква не совпадает в загране и в ВУ и свид о рег. И ни один ахол не придрался. Забей

Просто Вам не попался "умный" укромент, а мне попался. Остановили на посту между Кипти и таможней (по моему Кролевец), который увидел различие в одной букве и начал разводить, что у меня права не мои, т.к. фамилия в паспорте другая. Я понимаю,что это развод, и бодался я с ним целый час, но все закончилось"хабарем", ибо он уперся и ни в какую. Составляем протокол,едем в управу, а сегодня воскресенье, завтра "прийде" начальник и будем разбираться. Проще было дать денег,чем терять время.

Вы зачем полицмену паспорт показывали? Откройте правила ДД и посмотрите, какие доки Вы обязанны показать патрульному...

Автор:  rok [ 25 сен, 2016, 15:50 ]
Заголовок сообщения:  Re: Проблема или нет?

Alex_I писал(а):
в Украине правила транслитерации менялись за последние 10 лет несколько раз. у меня в последнем загране фамилию так исковеркали транслитом что без 0.5 не прочитать.
и самое интересное, получали с женой паспорта с разбегом в полгода и как раз в это время видимо были изменения в транслитерации. у меня в фамилии 15 букв, у нее 12.

более того, у меня права от 2000 г. и в них транскрипция фамилии идет совсем не так как в загране, а в техпаспорте авто не так как в загране и не так как в правах ! :)

а еще недавно открывал счет в банке и заказал карту к счету. написал фамилию как в загране. когда получил карту чуть не упал. из-за того что длина имени на карте ограничена n символами, мое имя отпечатали одной буквой, а в фамилию добавили 2 буквы (мол программа так транкскриптирует) и фактически исковеркали так что и литра не поможет - целых 17 букв!

ни заграницей (в тч в России), ни у нас никаких вопросов к документам не было.

у меня документы выданы в разное время .. в одних транслитерация фамилии по английски, в поздних по французски ..разница в одной букве ..много раз проверялись в разных странах ..претензий не было

Автор:  Император [ 15 ноя, 2016, 11:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не

На этом кп разводят Троебортное - Бачевск , за не соответствие .

Автор:  firestater [ 09 янв, 2018, 23:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не

На Грайворон/Великая Писаревка тоже научились разводить) Причем два раза, туда, и обратно. За последние несколько лет ездил через них раз 7, ни разу проблем не было.

Автор:  мурманчанин [ 11 янв, 2018, 13:06 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не

Император писал(а):
На этом кп разводят Троебортное - Бачевск , за не соответствие .

Да ладно. Каждый год через него еду-ни разу не спросили... В паспорте одно-в правах другое в св-ве о рег-ции третье..

Автор:  adybov [ 12 янв, 2018, 14:44 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не

мурманчанин, это даёт вам право утверждать, что человек врёт?

Автор:  firestater [ 24 апр, 2018, 11:10 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не

Что делать то с проблемой? Может знает кто-то, на какие документы ссылаться при общении с предприимчивыми укртаможенниками? Очень уж они рьяно в НГ поездку вымогали взятку и в ту, и, главное, в обратную сторону. В большинстве стран принято правило - допускается до 3 опечаток в транслитерации в разных документах. Может и у украинцев это где-то прописано?

Автор:  den_s [ 24 апр, 2018, 20:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отличается транслитерация в документах - проблема или не

У пгранцов полное право принимать решение об отказе даже просто так по сути.
А в рапорте он все детально распишет, все свои подозрения

Автор:  бывалый [ 06 окт, 2019, 19:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

WikNik писал(а):

На укр.стороне с нами произошла небольшая неприятность : запись на английском языке в загранпаспорте жены и в ПТС отличались в окончании фамилии: ...YA ...IA. По русски запись окончания фамилии была в обоих документах одинакова: ...АЯ. )

Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет.
У меня в паспорте тоже неправильно, никто, никогда не дёргал. :wink:
Вас развели.....

Автор:  WikNik [ 06 окт, 2019, 19:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

бывалый писал(а):
Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет.

Что значит допускается? Где и кем это определено? И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести? Разве что здравый смысл, ...ведь по русски запись везде совпадала. Это мы и сделали. Но тем не менее нам предложили вернуться. После чего мы "согласились на штраф" %)

Автор:  DAN [ 06 окт, 2019, 20:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

WikNik писал(а):
бывалый писал(а):
Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет.

Что значит допускается? Где и кем это определено?

Транслитерация может различаться в разных документах и у разных ведомств: http://www.adybov.ru/forum/viewtopic.php?f=2&t=5404

WikNik писал(а):
И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести?

Потребовать составить и вручить вам официальный отказ во въезде.

Автор:  G31r [ 06 окт, 2019, 21:17 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

бывалый писал(а):
WikNik писал(а):

На укр.стороне с нами произошла небольшая неприятность : запись на английском языке в загранпаспорте жены и в ПТС отличались в окончании фамилии: ...YA ...IA. По русски запись окончания фамилии была в обоих документах одинакова: ...АЯ. )

Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет.
У меня в паспорте тоже неправильно, никто, никогда не дёргал. :wink:
Вас развели.....

А можно ссылочку на информацию в которой пишут о допуске ошибок в правонаписании ФИО в паспортах ??????????

Автор:  бывалый [ 06 окт, 2019, 22:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

WikNik писал(а):
бывалый писал(а):
Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет.

Что значит допускается? Где и кем это определено? И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести? Разве что здравый смысл, ...ведь по русски запись везде совпадала. Это мы и сделали. Но тем не менее нам предложили вернуться. После чего мы "согласились на штраф" %)

А не надо ничего доказывать. :x Пусть они предъявят Вам "На каком основании?"
У меня в паспорте "alexandr", а в доверке на авто "aleksandr". И что ты пытаешься доказать? когда я езжу с этим паспортом уже пять лет.
Мониторь законы, это ошибкой не является :evil:
Вообще думаю- говно вопрос, чего из за этого хай поднимать то :wink:

Автор:  бывалый [ 06 окт, 2019, 22:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

G31r писал(а):
А можно ссылочку на информацию в которой пишут о допуске ошибок в правонаписании ФИО в паспортах ??????????

Можно в туалете попроситься. Ссылки сам ищи, я свои факты привожу, инет в помощь.
Не хотел обидеть, просто вопрос свой сам почитай....

Автор:  G31r [ 07 окт, 2019, 9:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

бывалый писал(а):
G31r писал(а):
А можно ссылочку на информацию в которой пишут о допуске ошибок в правонаписании ФИО в паспортах ??????????

Можно в туалете попроситься. Ссылки сам ищи, я свои факты привожу, инет в помощь.
Не хотел обидеть, просто вопрос свой сам почитай....

Если такой умный , попробуй с разным написанием фамилии в документах представляемых на границе, проехать к примеру в Норвегию.
Не хочу обидеть, но ответ свой сам почитай.

Автор:  мурманчанин [ 07 окт, 2019, 12:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

WikNik писал(а):
бывалый писал(а):
Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет.

Что значит допускается? Где и кем это определено? И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести? Разве что здравый смысл, ...ведь по русски запись везде совпадала. Это мы и сделали. Но тем не менее нам предложили вернуться. После чего мы "согласились на штраф" %)

Какой иностранный пограничник будет смотреть на аналог на вашем родном языке, если он не понимает, что на нем (родном языке) написано? Конечно он будет смотреть на транслитерацию и увидев то, что документы на разных людей завернет Вас вместе с документами и просьбой привезти свои документы в которых все соответствует одно другому. То что закрывают глаза в том числе и за деньги, это неправильно.

Автор:  мурманчанин [ 07 окт, 2019, 12:30 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

DAN писал(а):
WikNik писал(а):
бывалый писал(а):
Вообще то допускается ошибка в количестве букв- три штуки. И в этом никакого криминала нет.

Что значит допускается? Где и кем это определено?

Транслитерация может различаться в разных документах и у разных ведомств: http://www.adybov.ru/forum/viewtopic.php?f=2&t=5404

Мне кажеться есть ГОСТ на этот счет, который обязаны все придерживаться... хотя могу наверное ошибаться.

DAN писал(а):
WikNik писал(а):
И чем отличается законное требование пограничника от "развода" ? Какие аргументы я должен был привести?

Потребовать составить и вручить вам официальный отказ во въезде.
поддерживаю...

Автор:  DAN [ 07 окт, 2019, 13:14 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

мурманчанин писал(а):
DAN писал(а):
Транслитерация может различаться в разных документах и у разных ведомств: http://www.adybov.ru/forum/viewtopic.php?f=2&t=5404

Мне кажеться есть ГОСТ на этот счет, который обязаны все придерживаться... хотя могу наверное ошибаться.

Есть несколько внутренних приказов МВД, которые неоднократно менялись, о существовании которых сотрудники некоторых подразделений внутри этого ведомства даже не догадываются, а другим ведомствам эти регламентирующие документы вообще не указ %) Спасение утопающего – дело рук самого утопающего. Хотите, что бы везде все совпадало, следите за документами сами. Готовьтесь писать жалобы и доводить дело до суда: https://journal.tinkoff.ru/ask/familia-v-pasporte/

Автор:  G31r [ 07 окт, 2019, 14:33 ]
Заголовок сообщения:  Re: Отзывы форумчан о недавних поездках в UA

правильно. Я когда получал загранпаспорт и другие документы где писалось ФИО на иностранном языке, говорил, а в некоторых случаях писал заявление с просьбой писать моё ФИО так как я указываю в заявлении и не иначе. Фамиль моя пишется однозначно, а вот имя могут написать в 3х вариантах. Дурдом. Прошу писать так как я учил в школе в 70х годах на уроках английского. :wink:

Страница 4 из 5 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/